No exact translation found for التوقعات والأهداف

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التوقعات والأهداف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le cahier des charges définit les objectifs et les attentes en matière de performance.
    حدد بيان الاحتياجات الأهداف والتوقعات المتعلقة بالأداء.
  • Après avoir examiné la situation financière de l'Institut, le Conseil d'administration s'est déclaré préoccupé par le taux toujours faible de recouvrement des contributions et a proposé de procéder, si nécessaire, à une évaluation des attentes, des objectifs et des capacités d'appui des États membres.
    وبعد استعراض الوضع المالي، أعرب مجلس الإدارة عن قلقه إزاء المستوى المنخفض بصورة دائمة لتدفق التحويلات المالية واقترح أن يجرى، إذا اقتضى الأمر، استعراض للحاجة إلى المعهد لدى الدول الأعضاء لقياس مدى توقعاتها وأهدافها وقدرتها على المحافظة عليه.
  • Les Philippines ont de bonnes chances d'atteindre les objectifs.
    وأردفت قائلة إنه لدى الفلبين توقعات طيبة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Les systèmes de suivi du comportement professionnel indiquent clairement aux fonctionnaires les buts de l'organisme et leur permettent d'aligner leurs propres objectifs sur ceux-ci 127 − 128 36
    نظم إدارة الأداء تُبلِغ وتوضِح أهداف المنظمة للموظفين وتوائم بين توقعات الأداء الفردي وأهداف المنظمة 127-128 40
  • Condition 2: «Les systèmes de suivi du comportement professionnel indiquent clairement aux fonctionnaires les buts de l'organisme et leur permettent d'aligner leurs propres objectifs sur ceux-ci»
    المعيار 2 "نظم إدارة الأداء تُبلِغ وتوضِح أهداف المنظمة للموظفين وتوائم بين توقعات الأداء الفردي وأهداف المنظمة"
  • Condition 2: «Les systèmes de suivi du comportement professionnel indiquent clairement aux fonctionnaires les buts de l'organisme et leur permettent d'aligner leurs propres objectifs sur ceux-ci»
    المعيار 2 ”نظم إدارة الأداء تُبلِغ وتوضِح أهداف المنظمة للموظفين وتوائم بين توقعات الأداء الفردي وأهداف المنظمة“
  • Certains États confondent le développement avec les objectifs minimalistes du Millénaire pour le développement et pensent que réduire de moitié la pauvreté extrême est un objectif du développement et que celui-ci peut se réaliser avec l'aide internationale, tandis que d'autres États estiment que l'on parvient mieux au développement par le commerce plutôt que par le biais de l'aide.
    فبعض الدول تخلط بين التنمية والحد الأدنى من توقعات الأهداف الإنمائية الألفية، وتعتقد أن تخفيض الفقر المدقع في العالم إلى النصف هدف إنمائي يمكن تحقيقه من خلال المساعدة الدولية. وتعتقد دول أخرى أن تحقيق التنمية من خلال التجارة أفضل من تحقيقها من خلال المساعدة.
  • Il a en outre prié le secrétariat d'identifier les principaux programmes et initiatives internationaux dans lesquels il est convenu de tenir dûment compte de la dimension déchets pour répondre aux attentes et objectifs du Sommet de Johannesburg quant à la gestion du cycle de vie des substances (se reporter à la décision OEWG-I/14).
    كما طلب إلى الأمانة أن تحدد المبادرات والبرامج الدولية الرئيسية التي يجب أن يتم فيها الأخذ في الاعتبار بصورة كافية البعد المتعلق بالنفايات، وذلك لتحقيق التوقعات والأهداف لقمة جوهانسبرج فيما يتعلق بإدارة دورة الحياة للمواد (الرجوع إلى مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 1/14).
  • On ne peut pas attendre des projets qu'ils donnent tous les résultats initialement visés si leur financement est insuffisant et sporadique.
    إذ لا يمكن توقّع وفاء المشاريع بجميع الأهداف الأصلية إذا كانت الأموال غير كافية ومتقطّعة.
  • Avec le temps, le Programme de partenariats donnera à la Convention davantage de visibilité et attirera donc un soutien politique plus grand; il sera un canal par lequel on pourra entreprendre des activités de projet concrètes enrichies par l'expérience des industries et des organisations non gouvernementales; il permettra d'établir un lien entre les défis à relever dans le domaine des déchets dangereux dans le cadre de la Convention de Bâle, les Parties et les Centres régionaux, d'une part, et d'autres programmes d'action importants, un plus grand nombre d'alliés et de nouvelles sources de financement axés sur le développement des capacités des pays en développement et des pays à économie en transition, d'autre part.
    عقد اجتماع تحضيري أول في حزيران/يونيه 2004 في نيويورك لمناقشة معلمات الشراكة، بما في ذلك العضوية، والتوقعات، والأهداف، والعناصر المحتملة لبرنامج العمل. وقد حضر الاجتماع ممثلون عن الصين والاتحاد الأوروبي وفرنسا واليابان والمكسيك وهولندا وجنوب أفريقيا وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية وشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصادات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وجامعة الأمم المتحدة، وشبكة عمل بازل، والشراكة الرقمية، وتحالف الصناعات الإلكترونية، والمعهد الدولي للفلزات النفيسة، وشركات ديل وهيولت باكارد وIBM وإنتل وميكروسوفت وسوني ونوراندا وأوميكور.